全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 阿拉伯语翻译有什么要点?-阿拉伯语翻译注意什么?-阿拉伯语翻译有什么限制吗?-深圳翻译公司前十

Customercenter

客户中心

阿拉伯语翻译有什么要点?-阿拉伯语翻译注意什么?-阿拉伯语翻译有什么限制吗?-深圳翻译公司前十

文章来源: 发布时间:2025-05-27 浏览次数:

阿拉伯语翻译有什么要点?-阿拉伯语翻译注意什么?-阿拉伯语翻译有什么限制吗?-深圳翻译公司前十

       阿拉伯语翻译有什么要点?-阿拉伯语(简称 “阿语”)是阿拉伯民族的语言,属于闪含语系闪米特语族,与中文、法语等语言在语法结构、文化背景等方面差异较大。进行阿拉伯语翻译时,需注意以下要点: 一、语法与词汇层面 1. 动词时态与语态的准确性 阿语动词有过去式、现在式和命令式之分,且需根据主语的性、数(单数 / 双数 / 复数)变化词形。 被动语态常通过动词词形变化(如在主动态动词基础上添加前缀 / 后缀)体现,翻译时需注意逻辑主语的一致性。 例:主动态动词「أكل」(吃,单数阳性主语)→ 过去式「أكلَ」(他吃了),现在式「يأكل」(他吃); 被动语态「أكلَ」(被吃了)需根据语境判断主语(如 “苹果被吃了”)。


图.jpg


       阿拉伯语翻译注意什么?- 1. 动词时态与语态的复杂性 时态变化:阿拉伯语动词通过词形变化体现过去式、现在式和命令式,需根据主语的 ** 性(阳性 / 阴性)和数(单数 / 双数 / 复数)** 调整。 ▶ 例:أكل(吃,原形)→ 过去式أكلَ(他吃了,阳性单数),أكلَت(她吃了,阴性单数);现在式يأكل(他吃),تأكل(她吃)。 被动语态:通过在动词前加يُ或تُ等前缀构成,需注意逻辑主语的一致性。 ▶ 例:الطعامُ يُأكلُ(食物被吃),需明确动作执行者(如 “食物被他吃了”)。 2. 名词的性、数与格的变化 性:名词分阳性(如الكتاب 书)和阴性(如القلم 笔,词尾加ة),部分名词需特殊记忆(如العين 眼睛,阴性)。 数: 双数:词尾加ان/ين(如الكتابان 两本书)。 复数:分 “规则复数”(如الكتب 书,阳性复数)和 “破碎复数”(不规则,如الأبناء 儿子们,对应单数ابن)。 格:名词通过词尾短元音(格符)区分语法功能(主格、宾格、属格),翻译时需通过语序或介词体现。 ▶ 例:主格ال學生ُ(学生,作主语)→ 宾格ال學生َ(学生,作宾语),中文通过 “学生做了某事” 或 “某事被学生做” 区分。 3. 虚词与固定搭配 冠词:ال(定冠词,相当于 “the”)需紧跟名词前,翻译时根据语境补充 “这 / 那 / 该”。 ▶ 例:الجامعة → “这所大学” 或 “大学”。 介词:搭配固定(如في 在… 里,من 从…),需避免直译错误。 ▶ 例:من الصباح → “从早晨”(正确),不可译为 “关于早晨”。


       阿拉伯语翻译有什么限制吗? 1. 伊斯兰教相关禁忌 术语规范: الله(真主)必须译为 “真主” 或 “安拉”,不可与其他宗教 “神” 混为一谈;القرآن(《古兰经》)需用全称,不可简称 “古兰”。 صلاة(礼拜)需译为 “伊斯兰教礼拜”,حلال(清真)需明确 “符合伊斯兰教规”。 饮食禁忌: 禁止提及 “猪肉”(خنزير)或 “酒精”(الشرب الكحولي),如需翻译相关内容,需确认是否涉及宗教豁免场景(如非穆斯林饮食)。 描述 “屠宰方式” 时,需用 * Dhabiha*(符合清真规范的屠宰),避免使用 “屠杀” 等负面词汇。 2. 社会文化禁忌 数字与符号: 避免使用 “13”(被视为不吉利),日期、门牌号等需调整;“666” 与魔鬼相关,需规避。 阿拉伯数字书写顺序为从左到右,但阿拉伯语本身从右向左书写,涉及数字混合文本时需注意格式(如 “2025 年” 写为 “السنة 2025”)。 身体语言与物品象征: 用左手递物被视为不洁,翻译涉及 “左 / 右” 动作时需谨慎(如 “左手拿书” 可能隐含贬义)。 骆驼在沙漠文化中象征财富,不可译为负面意象;猫头鹰在部分地区代表厄运,需避免用于品牌或产品名。


       阿拉伯语翻译有什么要点?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。