Customercenter
客户中心
文章来源: 发布时间:2024-12-31 浏览次数: 次
健身器材讲解翻译需要注意什么?-在着手翻译前,务必对要讲解的健身器材有透彻了解。亲自操作体验一下更好,掌握其基本构造,像跑步机的跑带、扶手、控制台,哑铃的握把、重量调节机制等,明晰各个部件的功能用途,清楚它能锻炼哪些肌肉群,以及适合的健身场景与人群。
健身器材讲解翻译需要注意什么?-健身器材领域有海量专业术语。都需精准翻译。借助专业健身词典、权威健身网站、品牌产品手册来整理术语库。明确翻译的受众群体,要是给新手小白讲解,语言得通俗易懂、生动有趣;要是面向健身教练、专业运动员交流分享,那用词就可以更精准专业,风格偏向严谨科学。
健身器材讲解翻译需要注意什么?对于健身器材的正式名称,采用行业通用、认可度高的英文译法,绝不能随意自创。每个部件名称也都要精确翻译。讲解器材功能时,用词要精准恰当。涉及具体健身动作讲解,要保证准确形象。
健身器材讲解翻译需要注意什么?-天虹翻译公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海,北京、深圳设有分公司。我们服务遍及30多个地区,并帮助国内外客户和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原则,始终处于稳健发展的状态。我们严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,好的翻译团队铸造了我们优质的翻译质量。天虹翻译服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界有名企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。