全国服务热线:021-61269388中文 - English

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 翻译的行业标准-不同行业的翻译要求-专业翻译公司

Customercenter

客户中心

翻译的行业标准-不同行业的翻译要求-专业翻译公司

文章来源: 发布时间:2022-10-20 浏览次数:

       不同行业的翻译要求-时政翻译大多庄严正式、措辞严谨、主题鲜明、立意深刻,由于政论文的政治敏感度较高,英译必须十分准确,严谨,译文必须忠实于原文。政论文的特点有两个特征,一个是政治术语,第二个是常见的修辞手法有重复、排比、对偶。


f24d2e2f-affa-404c-a862-102f0c7035ba.jpg


       不同行业的翻译要求-旅游公示语翻译,公示语是一种公开,具有交际目的性的特殊文体,旨在宣传本土文化,使外国游客得到更好的旅游体验,故旅游景区公示语翻译十分重要。翻译需要借助转译法、意译法等方法翻译,应当避免用词不当、中式英语等问题。


       不同行业的翻译要求-再如,产品说明书翻译,这如广告一样,需要吸引消费者的眼球,帮助企业提升产品形象。无论是哪种说明书,都有自己的语言特征,都有其固定格式及规范化的语言,并且彰显独特的文化个性。需要注意避免出现准确性错误,给企业带来损失。


       不同行业的翻译要求-天虹翻译公司服务的客户涵盖诸多行业领域,包括生物医药、化工、医学、机电、汽车、航空、船舶、时尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成为近百家世界500强企业的翻译服务供应商,如通用汽车、通用电气、西门子、波音、强生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商银行、法国航空等。