Customercenter
客户中心
文章来源:天虹翻译 发布时间:2022-09-09 浏览次数: 次
市场经济条件下,翻译越来越成为一项规范化、现代化、职业化、规模化的行业,并且在市场经济的条件下,翻译成本不断增加,市场化程度一步步加深,而许多翻译出现了合作的态势,越来越多的专业翻译人士开始进入职场翻译行业。
要想选择专业的翻译公司首先从翻译品质来说,翻译和不论什么其他产品和服务,都存在低档别。分析翻译能力的构成成分,尤其是核心成分,能够为翻译教学提供理论依据。翻译专业能力是翻译能力成分中的区别性核心成分,包括翻译专业知识、翻译策略能力和翻译专业操作能力三个次成分。可以通过电话或Email咨询后,基本可以判断出翻译公司中对客户作出许诺的是什么样的人,其业务知道得清楚程度甚至于其本身的语言水准,并可依此判断其许诺的可信程度。翻译公司是需要对客户的译稿进行保密的,但有一点译稿归属可以公开门类。您可以索取可公开的译稿,来判断出其翻译品质。
选择专业的翻译公司还要看这个公司专业能力如何,翻译是基于语言表层形式集“转换生成”与“逆转换生成”为一体的动态过程,而不是两种语言表层形式之间的静态、机械对应。专业翻译具有普通翻译的一般特征,包含“分析”、“转移”和“重组”三个过程,还具有其独特要求:译者必须精通专业知识与双语专业文本、在翻译过程中担任译者和译文读者的双重角色,才能保证准确传递信息。
专业的翻译公司随着中国加入WTO,为了更好地对外交流,参与国际竞争,国内一些大企业逐步意识到企业翻译在经济生活中发挥的重要作用,越来越多的大企业建立了自己的翻译机构。